AVIZ

referitor la proiectul de Ordonanță de urgență privind măsurile de punere în aplicare a Regulamentului (UE) 452/2019 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de stabilire a unui cadru pentru examinarea investițiilor străine directe în Uniune, precum și pentru modificarea și

completarea Legii concurenței nr.21/1996

 

          Analizând proiectul de Ordonanță de urgență privind măsurile de punere în aplicare a Regulamentului (UE) 452/2019 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de stabilire a unui cadru pentru examinarea investițiilor străine directe în Uniune, precum și pentru modificarea și completarea Legii concurenței nr.21/1996, transmis de Secretariatul General al Guvernului cu adresa nr.184/8.04.2022 și înregistrat la Consiliul Legislativ cu nr.D418/8.04.2022,

 

CONSILIUL LEGISLATIV

 

          În temeiul art.2 alin.(1) lit.a) din Legea nr.73/1993, republicată și art.46 alin.(2) din Regulamentul de organizare și funcționare a Consiliului Legislativ,

          Avizează favorabil proiectul de ordonanță de urgență, cu următoarele observații și propuneri:

1. Proiectul de ordonanță de urgență are ca obiect stabilirea cadrului instituțional și a unor măsuri pentru punerea în aplicare a prevederilor Regulamentului (UE) 2019/452 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de stabilire a unui cadru pentru examinarea investițiilor străine directe în Uniune, cu modificările și completările ulterioare.

 

Potrivit Notei de fundamentare, „Proiectul de ordonanță de urgență are drept scop stabilirea la nivel național a cadrului normativ privind examinarea investițiilor străine directe, stabilirea punctului național de contact pentru cooperarea cu statele membre și Comisia Europeană, pragurile și domeniile de activitate ale investițiilor pentru ca acestea să fie supuse autorizării, informațiile care trebuie să fie incluse obligatoriu în cererea de autorizare, tipurile de decizii care vor fi emise, precum şi factorii care se iau în considerare în emiterea unei decizii privind autorizarea sau respingerea unei investiții străine directe, posibilitatea autorizării cu angajamente asumate de către investitorul străin, prevederi privind confidențialitatea informațiilor primite, posibilitatea exercitării dreptului la apărare, sancțiuni în cazul nerespectării prevederilor legale.

De asemenea, proiectul de ordonanță de urgență vizează și modificarea și completarea Legii concurenței nr.21/1996, republicată, cu modificările şi completările ulterioare, sub aspectul includerii unor atribuții suplimentare conferite autorității de concurență pentru respectarea prevederilor Regulamentului (UE) 2019/452, introducerea unor prevederi referitoare la respectarea de către membrii Plenului Consiliului Concurenței, precum și de către personalul Consiliului Concurenței a confidențialității informațiilor obținute în cursul sau ca urmare a exercitării funcției ori a prerogativelor prevăzute în legea mai sus menționată.

2. Semnalăm că, prin avizul pe care îl emite, Consiliul Legislativ nu se pronunță asupra oportunității soluțiilor legislative preconizate.

3. Din punct de vedere al dreptului european, demersul normativ intră sub incidența reglementărilor statuate la nivelul Uniunii Europene şi a normelor subsumate Problemelor generale, financiare și instituționale, în sectorul Dispoziții financiare și bugetare.

La nivelul dreptului european derivat, în raport de obiectul specific de reglementare al prezentului proiect, prezintă incidență directă dispozițiile Regulamentului (UE) 2019/452 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de stabilire a unui cadru pentru examinarea investițiilor străine directe în Uniune, publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, Seria L, nr.79 I, din data de 21 martie 2019.

Acest act european este obligatoriu și direct aplicabil în ordinea juridică a statelor membre ale Uniunii Europene, implicit și în cea a României, potrivit dispozițiilor art.288 din Tratatul privind Funcționarea Uniunii Europene, începând cu data de 11 octombrie 2020. Pentru facilitarea aplicării directe și obligatorii în spațiul național a prevederilor acestui regulament, se impune dispunerea la nivelul statelor membre a măsurilor de ordin instituțional necesare, astfel cum se arată și în cuprinsul Notei de fundamentare a proiectului.

 Semnalăm că absența unui cadru juridic adecvat pentru punerea în aplicare a dispozițiilor acestui regulament european poate avea consecințe grave pentru țara noastră constând în riscul declanșării de către Comisia Europeană a unei eventuale proceduri de infringement privind neîndeplinirea obligațiilor pe care România le are în calitatea sa de stat membru al Uniunii Europene.

Precizăm, de asemenea, că nu este necesar ca proiectul de act normativ să fie însoțit de tabelul de concordanță cu actul european, întrucât acesta se impune a fi întocmit doar în cazul proiectelor de acte normative interne care transpun directivele europene în dreptul intern.

4. La titlu, pentru rigoare normativă, numărul regulamentului va fi redat după cum urmează: „Regulamentului (UE) 2019/452 (...)”.

Reținem observația pentru toate situațiile similare.

5. Cu privire la preambul, la primul paragraf, pentru o trimitere completă la actul european vizat, după titlul Regulamentului (UE) 2019/452 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de stabilire a unui cadru pentru examinarea investițiilor străine directe în Uniune, va fi inserată expresia publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L, nr.79 I din 21 martie 2019”.

Totodată, semnalăm că sunt utilizate anumite sintagme specifice actelor normative care transpun directive europene. Astfel, pentru rigoare normativă, în cuprinsul preambulului, sintagmele „nevoia de transpunere” de la paragraful al zecelea și „netranspunerea Regulamentului” de la paragraful al unsprezecelea vor fi înlocuite cu expresiile „necesitatea aplicării” și „neaplicarea Regulamentului”.

6. La art.1 alin.(1), pentru o informare corectă, trimiterea la   dispozițiile regulamentului se va realiza, astfel: „Regulamentului (UE) 2019/452 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de stabilire (...)”.

La alin.(2), având în vedere că norma propusă este superfluă, propunem eliminarea acesteia.

7. La art.2 lit.d), pentru folosirea unui limbaj specific stilului normativ, sintagma „conform art.9 alin.(5) și alin.(6)” va fi redată, astfel: „potrivit art.9 alin.(5) și (6)”.

Reținem această observație pentru toate cazurile similare din proiect.

La lit.f), pentru respectarea normelor de tehnică legislativă, textul „(denumită în continuare CEISD sau Comisia)” va fi redat între virgule, iar parantezele vor fi eliminate.

La lit.g),  având în vedere faptul că la lit.f) s-a prevăzut denumirea Comisiei pentru examinarea investițiilor străine directe sub forma CEISD sau Comisia, recomandăm folosirea uneia dintre aceste denumiri în locul redării detaliate.

8. La art.3 alin.(1), partea dispozitivă, referitor la norma de trimitere la „investițiile străine directe definite la art.2 lit.b) și c)” semnalăm că acestea sunt definite doar la lit.b), lit.c) cuprinzând definiția noțiunii de „investiție nouă”.

Astfel, pentru ca norma de trimitere din cadrul art.3 alin.(1) să fie corectă, este de analizat dacă inițiatorul vizează să impună examinarea și avizarea de către CEISD și a investițiilor noi, definite la art.2 lit.c), caz în care se impune completarea expresiei „investițiile străine directe definite la art.2 lit.b) și c)”, astfel: „investițiile străine directe definite la art.2 lit.b) și investițiile noi definite la lit.c)”.

În situația în care nu se dorește examinarea și avizarea de către CEISD a investițiilor noi, sintagma de mai sus va fi reformulată, astfel: „investițiile definite la art.2 lit.b)”.

Reiterăm această observație pentru toate situațiile similare din proiect.

La lit.a), având în vedere că Hotărârea CSAT este publicată pe site-ul CSAT, propunem ca sintagma „din Hotărârea CSAT nr.73/2012” să fie redactată respectând titlul complet al acesteia, după cum urmează: „din Hotărârea Consiliului Suprem de apărare a țării nr.73/2012 referitoare la aplicarea art.6 alin.(9) din Legea Concurenței nr.21/1996, republicată, cu modificările și completările ulterioare”.

Semnalăm folosirea unei terminologii neunitare între norma vizată pentru alin.(1) și cea prevăzută pentru alin.(2). Astfel, dacă în primul caz se face referire la „examinarea și avizarea CEISD”, în cel de-al doilea caz de face referire la „examinarea și autorizarea CEISD”.

Totodată, precizăm că la art.4 alin.(1) se face referire la autorizarea conform art.3 alin.(1), iar la alin.(2) este menționată obligația investitorilor străini de a depune o cerere de autorizare, a cărei definiție este prevăzută la art.2 lit.g).

Ca urmare, recomandăm revederea aspectelor semnalate și adoptarea unei terminologii unitare în cuprinsul întregului proiect.

La alin.(3), deoarece titlul Legii nr.21/1996 a mai fost redat anterior în cadrul proiectului, recomandăm eliminarea acestuia.

9. La art.4 alin.(2), întrucât instituția derogării operează de la un act normativ la altul, pentru corectitudine, sintagma „Prin derogare de la dispozițiile art.4 alin.(1)” va fi reformulată, astfel: „Prin excepție de la dispozițiile alin.(1)”.

Totodată, semnalăm că sintagma „și investitorii străini care doresc să realizeze o investiție străină directă în temeiul altor reglementări” este prea vagă pentru a întruni condițiile de claritate și predictibilitate specifice limbajului normativ, în consecință recomandăm ca această să fie revăzută și reformulată.

La alin.(4), pentru o exprimare adecvată în context, propunem reformularea acestuia, după cum urmează:

          „(4) Răspunderea pentru caracterul exact și complet al informațiilor furnizate revine părții care depune cererea.”

10. La art.5 alin.(3), pentru utilizarea unui limbaj specific normativ, propunem eliminarea sintagmei „De asemenea” din debutul normei.

Totodată, semnalăm că expresia „în mod justificat” nu asigură claritate și predictibilitate normei, fiind necesară detalierea acesteia.

Reiterăm observația pentru alin.(5), în cazul expresiei „informațiile întemeiate și relevante”.

11. La art.6 alin.(1), precizăm că este utilizată sintagma „Secretariatul Comisiei”, în timp ce la alin.(4) se folosește termenul „secretariatului”, iar în cuprinsul articolelor subsecvente regăsim expresiile „Secretariatului CEISD” și „secretariatului CEISD”. Pentru unitate în redactare, recomandăm să se aleagă una dintre aceste forme și să fie folosită numai aceasta ori de câte ori este necesar.

La alin.(3), pentru utilizarea unui limbaj consacrat, sintagma „în format material” se va înlocui cu expresia „pe hârtie”.

12. La art.7, la denumirea marginală, recomandăm eliminarea parantezelor, în considerarea art.38 alin.(3) teza finală din Legea nr.24/2000, republicată, cu modificările și completările ulterioare, potrivit căruia nu este permisă  prezentarea unor explicații prin folosirea parantezelor. Observația este valabilă pentru toate situațiile similare din proiect.

La alin.(1), pentru corectitudinea redactării, sintagma „Prim-Ministrului” se va reda cu litere mici, iar la alin.(2) expresia „Primului Ministru” se va înlocui cu sintagma „primului-ministru”. Reiterăm această observație pentru toate cazurile similare din proiect.

La alin.(2), pentru considerente de ordin normativ, recomandăm reformularea primei teze, astfel:

          „(2) Nominalizarea membrilor titulari ai CEISD, precum și a câte unui supleant, care va participa la ședințele CEISD în lipsa membrului titular, se face de către conducătorul fiecărei instituții prevăzute la alin.(1).”

La alin.(3), referitor la textul propus pentru teza a doua, semnalăm că acesta nu conferă suficientă precizie normei și recomandăm revederea și reformularea sintagmei „va fi de cel puțin secretar de stat, iar al membrilor supleanți de cel puțin director.”

La alin.(4), pentru o exprimare adecvată în context, sintagma „cu instituția pe care o reprezintă” este superfluă și se impune eliminarea acesteia.

De asemenea, expresia „imposibilitate definitivă de exercitare, constând într-o indisponibilitate mai lungă de 60 de zile consecutive” va fi înlocuită cu sintagma „imposibilitate definitivă de exercitare, respectiv nu își poate îndeplini atribuțiile mai mult de 60 de zile consecutive”.

La alin.(5), pentru rigoarea redactării, termenul „Decizie” se va reda cu inițială mică.

La alin.(8), precizăm că norma nu asigură claritate și predictibilitate în aplicare, fiind necesară detalierea sintagmelor „în funcție de specificul investiției străine directe examinate” și „dacă apreciază necesar.”

13. Cu privire la art.9 semnalăm că acesta este organizat în 20 de alineate, ceea ce este contrar normelor de tehnică legislativă care prevăd că, pentru claritatea, concizia și caracterul unitar al textului unui articol se recomandă ca acesta să nu fie format dintr-un număr prea mare de alineate.

Prin urmare, propunem să se analizeze dacă este posibilă organizarea textului în mai multe articole, cu respectarea legăturii tematice dintre norme, articolele subsecvente urmând a fi renumerotate corespunzător.

La alin.(3), pentru utilizarea unui limbaj normativ consacrat, propunem ca sintagma „potrivit art.2 lit.b) teza a II-a” să fie redată sub forma „potrivit prevederilor art.2 lit.b) teza a II-a”.

Observația este valabilă pentru toate cazurile similare.

La alin.(6), pentru o exprimare adecvată, sintagma „menționate la” se va înlocui cu expresia „prevăzute la”.

Totodată, sintagma „prin Hotărâre a Guvernului” se va reda sub forma „prin hotărâre a Guvernului”.

La alin.(8), semnalăm că norma propusă reia dispozițiile prevăzute la  art.7 alin.(8). În consecință, se impune revederea celor două texte și eliminarea unuia dintre acestea, în vederea evitării paralelismului legislativ.

La alin.(10), pentru rigoarea exprimării, sugerăm reformularea normei vizate, astfel:

          „(10) În situația în care, față de specificul și complexitatea cererii de autorizare analizate sau a impactului acesteia asupra securității și ordinii publice, precum și asupra proiectelor și programelor de interes pentru Uniunea Europeană, CEISD decide că este necesară consultarea Consiliului Suprem de Apărare a Statului, denumit în continuare CSAT, CEISD declanșează o cercetare detaliată a cererii de autorizare, informând de îndată solicitantul.”

La alin.(14), pentru rigoare redacțională, sintagma „alin.(5), (6), (7) și (10)” se va înlocui cu  expresia „alin. (5)-(7) și (10)”.

La alin.(15), sintagma „indicii temeinice” nu asigură precizie și previzibilitate normei, putând genera dificultăți în aplicare. În concluzie, se impune detalierea acesteia.

Cu privire la alin.(16), având în vedere că acesta instituie o regulă ce se aplică în cazul succesorilor legali ai unui investitor care a făcut obiectul unei decizii de autorizare sau a unei hotărâri de autorizare condiționate, respectiv a unei hotărâri de interzicere, iar începând cu alin.(17) și până la finalul articolului se detaliază aspecte legate de comunicarea deciziilor de autorizare de către Consiliul Concurenței, atacarea acestora potrivit art.19 alin.(7) din Legea nr.21/1996, republicată, cu modificările și completările ulterioare etc.  precizăm că, pentru a menține o legătură tematică între prevederile normelor subsecvente, este de analizat dacă nu ar fi mai potrivit ca prevederile alin.(16) să fie redate la finalul art.9, în cadrul ultimului alineat, toate alineatele anterioare urmând a fi renumerotate corespunzător.

La alin.(20), întrucât sintagma „unei cauțiuni stabilite conform Legii nr.207/2015 privind Codul de procedură fiscală, cu modificările și completările ulterioare, cu privire la creanțele bugetare” este prea generală, recomandăm indicarea normelor la care se face referire în contextul dat.

14. La art.11 alin.(1), pentru precizie, recomandăm ca în locul expresiei „cadrul legal incident” să fie indicate actele normative relevante pentru domeniul informațiilor clasificate și a celor confidențiale avute în vedere.

Reiterăm observația pentru alin.(5), cu privire la expresia „legilor care reglementează libertatea de acces la informații”.

La alin.(2), pentru claritatea normei, este necesară revederea sintagmei „conform regulamentului”, având în vedere că nu se înțelege la ce act se face trimitere. Dacă este vorba despre Regulamentul (UE) 2019/452, pentru păstrarea unității redacționale, sintagma respectivă se va reda sub forma „potrivit Regulamentului”.

La alin.(3), semnalăm că expresia „activități legate de aplicarea prezentei ordonanțe de urgență” nu este specifică limbajului juridic, motiv pentru care sugerăm reformularea acesteia.

La alin.(4), pentru rigoare în redactare, propunem ca sintagma „în temeiul prezentei ordonanțe de urgență” să fie redată sub forma „potrivit prevederilor prezentei ordonanțe de urgență”.

La alin.(7), semnalăm că expresia „Probele se administrează exclusiv în acord cu obligația de a păstra secretul informațiilor clasificate sau confidențiale” nu este suficient de clară și se impune revederea și reformularea acesteia.

15. La art.12 alin.(1), pentru utilizarea unui stil specific normativ, expresia „Constituie contravenție și se sancționează, dacă nu constituie infracțiuni, prin derogare de la dispozițiile art.8 alin.(2) lit.a)” din debutul normei va fi reformulată, după cum urmează: „Constituie contravenție, dacă fapta nu constituie infracțiune, și se sancționează, prin derogare de la dispozițiile art.8 alin.(2) lit.a) din Ordonanța Guvernului nr.2/2001 (...)”.

La alin.(6), teza a doua, pentru corectitudinea exprimării, sintagma „produce efect” va fi înlocuită cu expresia „produce efecte”.

 

16. La art.15 alin.(1), pentru corectitudinea normei de trimitere la actele europene vizate, titlurile acestora vor fi redactate după cum urmează: „Regulamentul (UE) 2016/679 al Parlamentului European și al Consiliului din 27 aprilie 2016 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Directivei 95/46/CE și cu Regulamentul (UE) 2018/1725 al Parlamentului European și al Consiliului din 23 octombrie 2018 privind protecția persoanelor fizice în ceea ce privește prelucrarea datelor cu caracter personal de către instituțiile, organele, oficiile și agențiile Uniunii și privind libera circulație a acestor date și de abrogare a Regulamentului (CE) nr. 45/2001 și a Deciziei nr. 1247/2002/CE”.

17. La art.16 alin.(2), pentru considerente de redactare, sintagma „prin Ordin al Președintelui” va fi redată, astfel: „ordin al președintelui”.

18. La art.17 alin.(2), întrucât actul normativ la care se face trimitere nu este la prima menționare în text, precum și pentru o completă informare, trimiterea la acesta se va face, astfel:  „Ordonanța Guvernului  nr.2/2001, aprobată cu modificări și completări prin Legea nr.180/2002, cu modificările și completările ulterioare”.

De asemenea, pentru precizia normei, sintagma „intră în vigoare în termen de 30 de zile” se va înlocui cu sintagma „intră în vigoare la 30 de zile”.

19. La art.18, la partea dispozitivă a pct.2, pentru rigoarea exprimării, sintagma „o nouă noi literă” va fi redactată, astfel: „o nouă literă”.

Totodată, pentru rigoare normativă, trimiterea la actul european va fi redată, după cum urmează: „dispozițiilor Regulamentului (UE) 452/2019 al Parlamentului European și al Consiliului din 19 martie 2019 de stabilire a unui cadru pentru examinarea investițiilor străine directe în Uniune, publicat în Jurnalul Oficial al Uniunii Europene, seria L, nr.79 I din 21 martie 2019”.

La pct.3, pentru corectitudinea redactării, se va avea în vedere marcarea corectă a alin.(11), prin inserarea parantezelor.

Totodată, la textul prevăzut pentru art.47 alin.(12), semnalăm că sintagma „structurile statale cu competențe în domeniul siguranței naționale” nu este specifică stilului normativ și se impune revederea și reformularea normei, astfel încât să reiasă cu claritate care sunt acele structuri vizate.

La partea dispozitivă a pct.4, pentru considerente de redactare, cifra „12” din sintagma „după alineatul 12” va fi cuprinsă între paranteze.

La partea dispozitivă a pct.5, pentru rigoarea redactării, expresia „articolul 691” va fi redată, astfel: „art.691”.

Cu privire la textul prevăzut pentru art.691, facem precizarea că acesta se referă la obligații care revin membrilor Plenului Consiliului Concurenței, precum și personalului Consiliului Concurenței, referitor la păstrarea confidențialității informațiilor la care au acces în desfășurarea activității.

Pentru a asigura o încadrare tematică corespunzătoare a prevederilor vizate, precizăm că se impune inserarea acestora în cadrul unui nou articol, respectiv art.311, în cadrul Capitolului IV - Consiliul Concurenței.

Totodată, la pct.6, la textul prevăzut pentru art.72, pentru corectitudinea numerotării, norma propusă pentru articolul preconizat a fi introdus după art.71, va fi marcat prin cifra „711”.

Precizăm faptul că, prin Decizia Curții Constituționale a României nr.239/2020[1] a fost admisă obiecția de neconstituționalitate asupra Ordonanței de urgență a Guvernului nr.39/2017, în ansamblul său, act normativ prin care a fost introdus art.72 în Legea nr.21/1996, republicată, cu modificările și completările ulterioare, însă, deoarece nu există o republicare a actului normativ de bază, ulterioară acestei decizii, care să prevadă și renumerotarea articolelor, textul vizat nu poate fi introdus ca art.72.

 

 

 

PREŞEDINTE

 

Florin IORDACHE

 

 

Bucureşti

Nr.399/12.04.2022



[1] Publicată în Monitorul Oficial al României, Partea I, nr.649 din 23 iulie 2020